| The
German title of the Arcades project: Passagen-Werk.
The German Passage is a romance borrowing, with the sense of
arcade, covered way. The sense of a citation or piece
of writing would usually be Passus rather than Passage,
but the link's clear. Both senses are present in the French source
word passage. The French arcade--originally an avenue
of overarching trees--carries with it all sorts of echoes of the Arcadia
of pastoral. |
The Paris Arcades came about as private commercial initiatives
in the first part of the nineteenth century, with the city's burgeoning
as a centre of retail capitalism. That means they predate Hausmann's
vast urban renewal of Paris under Napoleon III and the Second Empire
(1852-), which gave Paris much of its present topography. If anything,
they provide a partial model for that. The famous boulevards try,
among other things, to translate some of the dynamic
of the Arcades to the open-air arterial routes--and, of course,
to replace the narrow and easily-barricaded streets which had been
such a focus and haven for the insurrectionaries in the 1848 workers'
uprising with a new regime of visibility and control. An illustrated
guide to Paris from 1852, which Benjamin cites as "the locus
classicus for the representation of the arcades," calls the
arcades:
|